Как подготовить медицинские документы из Китая для виз, страховки и госпитализации — практическое руководство

Как подготовить медицинские документы из Китая для виз, страховки и госпитализации — практическое руководство

Работая с документами медицинских клиник Китая, люди часто теряются: какие справки переводить, нужен ли нотариальный перевод и как избежать бесконечных переделок. В этой статье я […]

Как правильно переводить назначения и рецепты из Китая: избегаем ошибок с дозировками, формами препаратов и латинскими названиями

Как правильно переводить назначения и рецепты из Китая: избегаем ошибок с дозировками, формами препаратов и латинскими названиями

Перевод назначений и рецептов из Китая требует внимания к деталям и здравого смысла. Ошибка в одном иероглифе, неверная единица измерения или отсутствие латинского названия могут […]

Как правильно перевести выписки и заключения из китайских клиник для лечения в России: практическое руководство

Как правильно перевести выписки и заключения из китайских клиник для лечения в России: практическое руководство

Поездка за медицинской помощью в Китай может решить сложную проблему со здоровьем, но возвращение домой с пакетами документов ставит перед пациентом новый вопрос: как сделать […]

Как мы переводили документацию для медицинской мебели: подробный практический кейс

Как мы переводили документацию для медицинской мебели: подробный практический кейс

Кейс по переводу медицинской документации для медицинских шкафов описывает реальную задачу, с которой мне и моей команде пришлось столкнуться при запуске нового продукта. В этой […]

Как переводить ТКМ так, чтобы сохранить смысл: бюро переводов о меридианах, синдромах и формулах

Как переводить ТКМ так, чтобы сохранить смысл: бюро переводов о меридианах, синдромах и формулах

ТКМ (традиционная китайская медицина) в переводе: как бюро переводов объясняет термины и концепции (меридианы, синдромы, формулы), не «притягивая» их к западным диагнозам — это не […]

Когда слова лечат: перевод медицинских документов между китайским и русским, чтобы врачи понимали друг друга

Когда слова лечат: перевод медицинских документов между китайским и русским, чтобы врачи понимали друг друга

Взаимопонимание между врачами — не красивая формальность, а вопрос безопасности пациента. Перевод медицинских документов между китайским и русским: как правильно передавать диагнозы, аббревиатуры, показатели анализов […]

Синхронный перевод с китайского

Услуга синхронного перевода с китайского это перевод устной речи на китайский язык практически одновременно с речью оратора. Синхронный переводчик с китайского должен уметь слушать, запоминать […]

Цены на перевод с китайского и на китайский язык

Как подсчитать стоимость перевода с китайского – один из самых распространенных вопросов, которые встают если требуется перевод текста с китайского языка. Объем исходного текста на […]

Перевод текста на китайский язык

Тибето-китайские языки считаются чрезвычайно сложными в изучении и восприятии европейцами. Этому можно найти немало логических объяснений, ведь письменность в этом регионе формировалась на основе иероглифов, […]

Профессиональный перевод с / на китайский язык

Мы предоставляем своим клиентам широкий спектр услуг по письменному и устному переводу с китайского языка текстов любой тематики. Если Вам понадобился перевод с китайского языка […]